-
1 krzywa zmęczenia
• fatigue curve• stress-cycle curve• stress-number curve -
2 padać
-am, -asz, paść; perf; vi( przewracać się) to drop, to fall; ( ginąć) to fall, to perish; (o świetle, podejrzeniu) to fallpaść na twarz — to prostrate o.s.
pada śnieg/grad — it's snowing/hailing
los padł na niego — the lot fell to him, it fell to his lot
* * *ipf.1. (= przewracać się) fall, drop, tumble down; padać na wznak fall l. land on one's back; padać na kolana l. klęczki fall on l. drop to one's knees; padać plackiem fall flat on the ground; padam z nóg I'm dead tired, I'm on my last legs, I'm done in; padać ze zmęczenia flake out; padać na twarz prostrate; przen. be done in; padać komuś w ramiona fall into sb's arms; padam do nóg! at your service!, your humble servant!; padnij! wojsk. hit the deck l. dirt!, hit it!2. die violently; padać jak muchy (= gwałtownie ginąć) be dropping like flies; padać ofiarą czegoś fall victim l. prey to sth; padać trupem fall dead; niech trupem padnę strike me dead.3. (= zostać zdobytym) be captured; miasto padło po długim oblężeniu town l. city was captured after a long siege.4. (= spadać) fall, drop; meteor. precipitate; padać przelotnie shower; ( o deszczu) rain; ( o śniegu) snow; pada ( deszcz) it's raining; ( śnieg) it's snowing; podejrzenie pada na ciebie you're under suspicion, you fall under suspicion; padł na nich lęk l. strach they were seized with fear; najwięcej głosów padło na twoją kandydaturę you received the majority of votes, majority of votes were cast for you; akcent pada na przedostatnią sylabę wyrazu stress falls on the penultimate syllable; niedaleko pada jabłko od jabłoni like father, like son.5. (= trafiać na coś) fall; wzrok zwiedzających pada na obraz Picassa visitors' eyes l. gaze fell on the Picasso; na mózg ci padło? pot. have you lost your marbles?, are you off your rocker?, are you losing it?; los padł na mnie the lot fell (up)on me; pada rozkaz order is given; pada strzał shot is fired; nie padło ani słowo not a word was uttered; pada bramka sport goal is scored; pada rekord zwł. sport record is broken.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > padać
-
3 upadać
impf ⇒ upaść* * *( przewracać się) to fall (down); ( chylić się ku upadkowi) to decline* * *ipf.1. (= przewracać się) fall (down), drop (down), tumble (over), collapse; upadł jak długi he fell full length; upaść na plecy tumble backwards; upaść z brzękiem clatter down; upaść z hukiem l. łomotem collapse with a thud; potknąć się i upaść trip and fall; upaść na kolana fall to one's knees; throw o.s. on one's knees; upadać na duchu lose one's hope; upadać pod ciężarem trosk/kłopotów give in to worries/troubles; upadać ze zmęczenia be dead-beat l. exhausted; drop from exhaustion; upaść na głowę pot. lose one's mind l. one's senses; go nuts.2. (= podupadać) collapse, decline; ( o przedsiębiorstwie) collapse, go under, go broke.3. (= kończyć się fiaskiem) fail; (o powstaniu itp.) break down.4. (o wniosku, projekcie) (= nie przejść w głosowaniu) be rejected, be voted down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upadać
-
4 dyszeć
(-ę, -ysz); vi( ze zmęczenia) to pant; ( o chorym) to wheeze* * *ipf.- ę -ysz pant; ( o chorym) wheeze, gasp, rattle; ciężko dyszeć breathe hard; dyszeć nienawiścią be consumed with hatred; ledwie l. ledwo dyszeć be on one's last legs; have got one foot in the grave.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyszeć
-
5 karb
m (G karbu) zw. pl notch, groove- wycinać karby w drzewie/metalu to make notches in wood/metal- wycinał karby na kiju he was cutting a. making notches in a stick■ brać a. ujmować coś w karby to clamp down on sth- brać a. ujmować kogoś w karby to take sb (well) in hand- wziąć się w karby (uporządkować swoje życie) to get one’s act together pot.; (opanować emocje) to get a grip on oneself, to pull oneself together- niedopatrzenie złożyła na karb zmęczenia she put the oversight down to tiredness- trzymać kogoś/coś w karbach to keep a tight rein on sb/sth* * *( nacięcie) notchkłaść (złożyć perf) coś na karb młodości/niedoświadczenia — to put sth down to one's youth/inexperience
* * *mi(= nacięcie) notch, nick; ( na brzegu liścia) crenation; kłaść l. złożyć coś na karb czegoś put sth down to (sb's) sth, attribute sth to (sb's) sth; składam to na karb jej niedoświadczenia I put it down to her inexperience, I attribute it to her inexperience; wziąć kogoś/coś w karby bring l. whip sb/sth into line, bring sb/sth under control; trzymać kogoś w karbach keep sb in line.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > karb
-
6 lecieć
3) to fall (down); (pot: pędzić) perf; po- to run4) (pot) (w radiu, telewizji) to air, to be on* * *ipf.- cę -cisz1. (= przemieszczać się w przestrzeni) fly (along); ( na skrzydłach) wing one's way; (o dźwięku itp.) travel; iskry lecą sparks are flying.2. (= podróżować samolotem) fly.3. (= wznosić się; przen. = rosnąć) rise, soar; ceny lecą w górę prices are soaring.4. (= poruszać się szybko, pędzić) run, go, speed (on l. along); lecę po niego I'll fetch him; leć, bo się spóźnisz na autobus get a move on or you'll miss your bus; lecieć na kogoś/coś pot. go chasing after sb/sth.5. (= płynąć, spływać) run, flow; leci mu krew z nosa his nose is bleeding; woda leci z kranu water is running from the faucet; łzy leciały mi z oczu tears ran from my eyes.6. (= upływać) fly by, fly past; lata lecą years fly by.7. (= powodzić się) jak (ci) leci? how's it going?, how are things?9. (= spadać, upadać) fall, drop; wszystko leci mi z rąk I'm dropping things; lecieć komuś przez ręce collapse in sb's arms; lecieć z nóg collapse, sink to the ground; pot. (= padać ze zmęczenia) feel ready to drop; lecieć z konia/z siodła fall from the horse/from one's saddle.10. przen. (= tracić wartość) fall, drop; lecą ceny akcji share prices are falling.11. (o filmie, programie itp.) be on; co leci w kinie dziś wieczorem? what's on at the movies tonight?; leci moja ulubiona piosenka they're playing my favorite song.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lecieć
-
7 objaw
m (G objawu) 1. Med. symptom, manifestation- objawy abstynencyjne/chorobowe/grypopodobne/kliniczne withdrawal/disease/flu-like/clinical symptoms- objawy odstawienia nikotyny nicotine withdrawal symptoms- objawy ostrzegawcze/początkowe/towarzyszące warning/initial a. presenting/accompanying a. concomitant symptoms- u chorego mogą pojawić się a. wystąpić objawy anemii the patient may develop a. present symptoms of anaemia- miał wszelkie objawy grypy he had all the symptoms of flu- łagodzić/zaostrzać objawy to relieve a. alleviate/exacerbate a. aggravate symptoms2. (oznaka) sign, manifestation- objaw nietolerancji a sign of intolerance- pierwsze objawy recesji first signs of recession- nie okazywać żadnych objawów zmęczenia to show no signs of fatigue□ objaw otrzewnowy Med. Blumberg’s sign* * *symptom, sign* * *misymptom.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > objaw
-
8 ogłupiały
adjconfused, dazed* * *a.(ze zmęczenia, z nudów) stupefied; (po narkotykach, środkach odurzających) dopey; ( o narodzie) confused.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogłupiały
-
9 omdlewać
impf ⇒ omdleć* * ** * *ipf.1. (= tracić przytomność) faint, swoon.2. (= tracić siły) feel faint, languish, weaken; ręce omdlewają mi ze zmęczenia my hands feel faint l. feeble from exertion.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omdlewać
-
10 osłabnąć
(-nę, -niesz); vb; od słabnąć* * *pf.-ij, -ł l. - nął -ła -li1. (= stać się mniej aktywnym) weaken, grow weaker; osłabnąć ze zmęczenia grow weaker with fatigue.2. (= stracić na sile, zmniejszyć się) diminish, decline; die down; osłabnąć w swoich zapędach lose interest; zapał osłabł enthusiasm faded; burza osłabła storm died down.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > osłabnąć
-
11 oznaka
- ki; -ki; dat sg -ce; f( choroby) symptom; (gniewu, postępu) sign* * *f.1. (np. choroby, słabości, zmęczenia, życia) (= symptom) sign; indication; oznaki zatrucia poisoning symptoms; oznaki życia signs of life.2. (= emblemat) sign, emblem; (= symbol) token; oznaka godności/władzy badge of office/authority.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oznaka
-
12 pokładać
-am, -asz; vt* * *ipf.(np. zboża) lodge, beat down; pokładać nadzieje w kimś/czymś pin l. lay l. set l. stake one's hopes on sb/sth; pokładać zaufanie w kimś/czymś place confidence l. trust in sb/sth.ipf.1. (= kłaść się od czasu do czasu) lie down (usu. occasionally, because of an illness, tiredness, etc.); pokładać się ze zmęczenia be dead on one's feet, be dog-tired, be done in.2. (= zginać się) bend down; (np. o zbożach) be lodged, be beaten down; pokładać l. skręcać się ze śmiechu be in convulsions l. hysterics, double up with laughter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pokładać
-
13 półprzytomny
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > półprzytomny
-
14 pysk
m 1. (zwierzęcia) face; (psa, konia) muzzle- pogłaskała psa/konia po pysku she stroked the dog’s/horse’s muzzle- ryba miała szeroki, mięsisty pysk the fish had a wide, fleshy mouth2. pot., obraźl. (twarz lub usta) trap pot., gob GB pot., yap US pot., puss US pot.- wylecieć na (zbity) pysk to be out on one’s ear pot.- dała mu po pysku she gave him a smack across the face- stul pysk! shut your trap!, shut your face!- daj pyska na zgodę! let’s shake hands and forget about it, let’s kiss and make up pot.- iść/pójść/(po)lecieć z pyskiem (na kogoś) pot. to sneak a. do the dirty on sb; to rat on sb pot., to rat sb out US pot.- mocny w pysku pot. fast-talking- mocny w pysku to on jest he is a fast talker- nie mieć co do pyska włożyć pot. to have nothing to eat- o głodnym pysku with an empty stomach- trzymać kogoś za pysk to have sb by the short and curlies a. short hairs- ja do niej grzecznie, a ona na mnie z pyskiem I approached her nicely and she started screaming at me- dozorca wyskoczył na nas z pyskiem the caretaker started ranting at us* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; mstul pysk! — pot! shut your trap! (pot!)
dawać (dać) komuś w pysk lub po pysku pot — to sock sb (pot)
jest mocny w pysku pot — he's got the gift of the gab (pot)
wyrzucić ( perf) kogoś na zbity pysk pot — to kick sb out (pot)
* * *miGen. -a2. pot. (= twarz) trap; dać komuś w pysk l. po pysku give it to sb right in the snout, punch sb in the face; dostać l. oberwać po pysku get it right in the snout, be punched in the face; być mocnym w pysku have the gift of the gab; być mocnym tylko w pysku be all mouth and no trousers; mieć niewyparzony pysk not to mince one's words; nie mieć co do pyska włożyć not have a crust of bread, not have a crumb to eat; o suchym pysku without food or drink; siedzieć u kogoś o suchym pysku be offered neither food nor drink ( while being sb's guest); padam na pysk ze zmęczenia I'm dog tired, I'm dead beat, I'm done in; rozpuścić l. rozedrzeć pysk start bawling, start crying like a baby with 9-liter lung capacity; wziąć kogoś za pysk come down hard on sb, start ruling sb with an iron fist, crack the whip; wylecieć na zbity pysk be out on one's ear; wyrzucić kogoś na zbity pysk kick sb out; zatkać komuś pysk shut sb's mouth (with a bribe, etc.); miękki/twardy w pysku ( o koniu) light/hard in mouth; stul pysk! shut your trap l. mouth!, shut up!; daj pyska! give us a kiss!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pysk
-
15 skleić
(-ję, -isz); vb; od sklejać* * *pf.skleję skleisz, sklejać ipf. glue together, stick together.pf.sklejać się ipf. get stuck together; oczy mi się sklejają ze zmęczenia my eyes are heavy with sleep.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skleić
-
16 stać
to stand; ( o fabryce) to be at a standstillstać na czele stać — +gen to (spear)head
stać w kolejce — to queue (up) (BRIT), to line up (US)
stać źle/dobrze — (o sprawach, interesach) to be going badly/well
* * *ipf.1. (= utrzymywać się w pionie) stand; stać na głowie stand on one's head; stanąć na głowie do a headstand; przen. bend l. lean over backwards; stanąć na rękach do a handstand; stać na palcach stand on tiptoe; stać prosto stand upright; stój, bo strzelam! freeze (or you're dead)! ledwie stoję ze zmęczenia I'm dead tired; stać! halt!2. (w miejscu, bez ruchu) stand still; stać na warcie keep guard l. watch; stać w kolejce stand in a line; Br. stand in a queue; stać po coś ( w kolejce) line up for sth; Br. queue up for sth; stać za ladą stand behind the counter; stać na czele czegoś spearhead sth; stać nad kimś ( w hierarchii) be superior to sb; stać nad grobem przen. have one foot in the grave; stać ponad prawem stand above the law; stać na stanowisku, że... be of the opinion that...; stać nad przepaścią przen. be on the brink of ruin; stać na własnych nogach przen. stand on one's own (two) feet; stać pod znakiem zapytania (o losach, przyszłości) be on a knife edge; stać otworem be wide open; drzwi naszego domu zawsze stoją dla was otworem you're always welcome in our house; kariera stoi przed tobą otworem you've got a glamorous career ahead you; stać przy kimś murem przen. stand firmly behind sb; stać w gotowości stand ready; stać w miejscu (= nie ruszać się) stand still; (= nie rozwijać się) be at a standstill; stać w obliczu klęski face defeat; stać w ogniu be on fire; stać ramię w ramię stand shoulder to shoulder; dobrze/źle stać ( o interesach) be going well/badly; armia stoi pod bronią the army is under l. in arms; coś stoi na przeszkodzie sth stands in the way; kto za tym stoi? przen. who's behind it?; nie wiem, na czym stoję I don't know where I stand; umowa stoi you got a deal.3. ( znajdować się) stand; kląć na czym świat stoi curse and swear; dom stał pod lasem the house stood on the edge of the forest; zboże stoi w polu corn stands l. is in the field.5. pot. (= mieć wartość) be rated; jak stoi dzisiaj dolar/euro? what's the dollar/euro today?; stoi? pot. (o umowie, zakładzie) is it a deal?6. (o sierści, włosach) bristle; obsc. ( o członku) be erect; włosy stały mu (dęba) na głowie his hair stood on end.7. przest. (= kwaterować) be quartered.8. nie stać mnie na kupno tego domu I can't afford to buy this house; stać mnie na taksówkę I can afford a taxi.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stać
-
17 ustać
I (-anę, -aniesz); imp -ań; vb; od ustawać II (-oję, -oisz); imp -ój; vi perf( nie przewrócić się) to keep one's balancenie móc ustać na nogach — ( ze zmęczenia) to be on one's last legs
* * *I.ustać1pf.- anę -aniesz zob. ustawać.II.ustać2pf.- oję -oisz, -ój (= wytrwać, stojąc) keep standing, keep one's balance; nie mógł ustać na nogach he could hardly stand.pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustać
-
18 zmęczenie
-a; nttiredness, fatigue* * *n.tiredness, fatigue; czuć zmęczenie w nogach be dead on one's feet; powłóczyć nogami ze zmęczenia be down at the heel; zmęczenie materiału techn. fatigue.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmęczenie
-
19 cho|ry
Ⅰ adj. 1. (odczuwający dolegliwości) ill, sick- chore drzewo/zwierzę a sick tree/animal- być chorym na gruźlicę to have TB- być chorym na raka to have cancer- być chorym na serce to have a. to suffer from a heart condition- być chorym na żołądek to have a stomach complaint- być chorym z przejedzenia/ze zmęczenia to be ill from overeating/overtiredness- być chorym z zazdrości to be sick with jealousy- być psychicznie/śmiertelnie chorym to be mentally/terminally ill- być chorym od upału to have sunstroke- obłożnie chory bedridden- chory z miłości/tęsknoty przen. lovesick/homesick- on jest chory he’s ill GB sick US- jest bardziej chory niż sądziłem his condition is worse than I thought- od tego twojego gadania jestem już chora pot. your chattering is driving me round the bend pot., I’m sick (to death) of your chattering pot.- jest chory na nowy samochód he’s dying for a. to get a new car- jest chora na punkcie modnych ciuchów she’s crazy about trendy clothes4. pot., przen. (na myśl o czymś) sick- jestem chora, jak pomyślę o załatwieniu tego odszkodowania the very thought of applying for that compensation makes me feel ill- na myśl o wypełnianiu PIT-u jestem chory I feel sick at the very thought of filling out USa. in GB my tax forms5. przen. [gospodarka, ustrój, prawo, wyobraźnia] sick- żyjemy w chorej rzeczywistości we live in a sick world6. pejor. (o osobie) mad; sick pot.- ty chyba chory jesteś you must be mad- to chory facet he’s (really) sickⅡ cho|ry m, chora f (chory człowiek) sick person; (pacjent) patient- chorzy the sick, patients- □ chory umysłowo psychiatric patient■ chory z urojenia a hypochondriacThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cho|ry
-
20 drętwi|eć
impf (drętwieję, drętwiał, drętwieli) vi 1. (tracić czucie) [ręce, nogi] to become a. go numb; [kark] to stiffen (up)- drętwiał z zimna he was numb with cold- ze zmęczenia drętwieją mi nogi my legs are numb with fatigue ⇒ zdrętwieć2. (wskutek emocji) to be numb a. petrified (z czegoś with sth)- widzowie drętwieli z przerażenia the audience was a. were paralyzed by fear- drętwiał na myśl o karze he was petrified at the thought of being punished ⇒ zdrętwiećThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drętwi|eć
См. также в других словарях:
noga — ż III, CMs. nodze; lm D. nóg 1. «kończyna dolna ludzi, kończyna zwierząt» Prawa, lewa noga. Przednie, tylne nogi (zwierzęcia). Nogi ptaków. Nogi owadów. Długie, krótkie, cienkie, chude, grube nogi. Krzywe, koślawe, kabłąkowate, pałąkowate nogi.… … Słownik języka polskiego
konać — Konać, umierać z głodu, z pragnienia, ze zmęczenia itp. «bardzo odczuwać głód, pragnienie, zmęczenie itp.»: Och, wejdźmy do domu i napijmy się. Konam wprost z pragnienia. J. Krakowski, Klucze. Pierwszy rzut oka wystarczał, aby upewnić się, że… … Słownik frazeologiczny
kość — 1. pot. Coś rozeszło się, rozlazło się po kościach «coś skończyło się bez przykrych skutków»: Na szczęście sprawa jakoś rozeszła się po kościach i wszystko dobrze się skończyło. Cosm 12/2000. 2. pot. Czuć coś w kościach «odczuwać skutki wysiłku,… … Słownik frazeologiczny
noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… … Słownik frazeologiczny
upaść — 1. Upadać pod ciężarem, pod brzemieniem trosk, zmartwień, cierpień itp. «być bliskim załamania się, nie dawać sobie z czymś rady»: (...) wzywali pomocy głosem, który wybuchał jak kamienny krzyk (...) czarna fala przynosiła na ich miejsce innych,… … Słownik frazeologiczny
upadać — 1. Upadać pod ciężarem, pod brzemieniem trosk, zmartwień, cierpień itp. «być bliskim załamania się, nie dawać sobie z czymś rady»: (...) wzywali pomocy głosem, który wybuchał jak kamienny krzyk (...) czarna fala przynosiła na ich miejsce innych,… … Słownik frazeologiczny
kość — ż V, DCMs. kośćści; lm MD. kośćści, N. kośććmi 1. «część szkieletu ludzi i zwierząt, twardy twór barwy białawej zbudowany z tkanki kostnej» Kość czołowa, goleniowa, ogonowa, policzkowa. Kości długie, krótkie, płaskie. Zapalenie, złamanie kości.… … Słownik języka polskiego
nawłóczyć — VIb, nawłóczyćczę, nawłóczyćczysz, nawłóczyćwłócz, nawłóczyćczył, nawłóczyćczony 1. dk pot. «oprowadzić kogoś po wielu różnych miejscach, zwykle wbrew jego woli, do zmęczenia» Nawłóczyć kogoś po muzeach, po sądach, po urzędach. 2. dk «zmęczyć się … Słownik języka polskiego
upaść — I dk Vc, upadnę, upadniesz, upadnij, upadł, upadłszy upadać ndk I, upaśćam, upaśćasz, upaśćają, upaśćaj, upaśćał 1. «zmienić nagle pozycję ze stojącej, pionowej na leżącą, poziomą; paść, przewrócić się, zwalić się» Potykała się i upadała co… … Słownik języka polskiego
zmęczenie — n I 1. rzecz. od zmęczyć. 2. «stan osłabienia, zmniejszenie sprawności organizmu wskutek zbyt dużego wysiłku fizycznego lub psychicznego; znużenie» Zmęczenie fizyczne, umysłowe. Słaniać się, upadać ze zmęczenia. Powłóczyć nogami ze zmęczenia. ∆… … Słownik języka polskiego
męczyć się — I – zmęczyć się {{/stl 13}}{{stl 7}} popadać w stan zmęczenia, osłabienia, wyczerpania wskutek wysiłku fizycznego lub psychicznego; opadać z sił : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łatwo męczy się fizyczną pracą. Zmęczył się szybkim biegiem. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień